<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Perversitatea romanilor - studiu etnobotanic</title>
	<atom:link href="http://polimedia.us/trilema/2010/perversitatea-romanilor-studiu-etnobotanic/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://polimedia.us/trilema/2010/perversitatea-romanilor-studiu-etnobotanic/</link>
	<description>Lucruri fine pentru oameni subtiri.</description>
	<pubDate>Fri, 25 May 2012 04:09:21 +0000</pubDate>
	<generator>http://polimedia.us</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Mircea Popescu</title>
		<link>http://polimedia.us/trilema/2010/perversitatea-romanilor-studiu-etnobotanic/#comment-31002</link>
		<dc:creator>Mircea Popescu</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Sep 2010 17:24:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://polimedia.us/trilema/?p=11296#comment-31002</guid>
		<description>&lt;b&gt;factor&lt;/b&gt; Rog seriozitate!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>factor</b> Rog seriozitate!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: factor</title>
		<link>http://polimedia.us/trilema/2010/perversitatea-romanilor-studiu-etnobotanic/#comment-30996</link>
		<dc:creator>factor</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Sep 2010 14:40:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://polimedia.us/trilema/?p=11296#comment-30996</guid>
		<description>Opus (opera, operator, operatie...) nu are legatura cu oppositus (opus, situat impotriva...)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Opus (opera, operator, operatie&#8230;) nu are legatura cu oppositus (opus, situat impotriva&#8230;)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: factor</title>
		<link>http://polimedia.us/trilema/2010/perversitatea-romanilor-studiu-etnobotanic/#comment-30995</link>
		<dc:creator>factor</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Sep 2010 14:27:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://polimedia.us/trilema/?p=11296#comment-30995</guid>
		<description>Chestiunea nauc/nauka ca translatare aproape antonimica e putin probabila. 
Mai facila e asocierea cu "naluca" (aparitie, ivire a ceva...) ce-ar veni din particula "na" (ca in greceste "ana") si latinul "luce".
Se poate face usor conexiunea intre o "aparitie luminoasa", surprinzatoare, socanta, care ne poate lasa zapaciti. 
Sau mai bine, ne putem gandi la individul scos brusc in lumina puternica; e naucit, ametit, surprins.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Chestiunea nauc/nauka ca translatare aproape antonimica e putin probabila.<br />
Mai facila e asocierea cu &#8220;naluca&#8221; (aparitie, ivire a ceva&#8230;) ce-ar veni din particula &#8220;na&#8221; (ca in greceste &#8220;ana&#8221;) si latinul &#8220;luce&#8221;.<br />
Se poate face usor conexiunea intre o &#8220;aparitie luminoasa&#8221;, surprinzatoare, socanta, care ne poate lasa zapaciti.<br />
Sau mai bine, ne putem gandi la individul scos brusc in lumina puternica; e naucit, ametit, surprins.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: factor</title>
		<link>http://polimedia.us/trilema/2010/perversitatea-romanilor-studiu-etnobotanic/#comment-30994</link>
		<dc:creator>factor</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Sep 2010 12:19:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://polimedia.us/trilema/?p=11296#comment-30994</guid>
		<description>Cred ca doar frantujii se opun importului de cuvinte. Ba se si sperie de asta!
Englezii, ceva mai isteti, adopta ce se nimereste. 

Efectele beneficiale ale "castigului" sunt evidente in ambele contexte. Fie ca vorbim de castigul asupra ceva sau de castigul a ceva. 

Nu neaparat ar avea originea cuvintului un sens legat de conduita generala... Dar are cu observatii indelungi care-l clasifica: travaliu(suferinta)/munca(travailler), pasiune/suferinta (din latina "patio", dar asociata cu grecii vechi ce tratau amorul si pasiunea din amor ca fiind diferite si opozabile) si altele...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cred ca doar frantujii se opun importului de cuvinte. Ba se si sperie de asta!<br />
Englezii, ceva mai isteti, adopta ce se nimereste. </p>
<p>Efectele beneficiale ale &#8220;castigului&#8221; sunt evidente in ambele contexte. Fie ca vorbim de castigul asupra ceva sau de castigul a ceva. </p>
<p>Nu neaparat ar avea originea cuvintului un sens legat de conduita generala&#8230; Dar are cu observatii indelungi care-l clasifica: travaliu(suferinta)/munca(travailler), pasiune/suferinta (din latina &#8220;patio&#8221;, dar asociata cu grecii vechi ce tratau amorul si pasiunea din amor ca fiind diferite si opozabile) si altele&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mari</title>
		<link>http://polimedia.us/trilema/2010/perversitatea-romanilor-studiu-etnobotanic/#comment-30979</link>
		<dc:creator>Mari</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Sep 2010 21:52:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://polimedia.us/trilema/?p=11296#comment-30979</guid>
		<description>Să mai faci studii etnobotaniste dintr`astea că e faine și cu  efect soporific, deci e utile. :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Să mai faci studii etnobotaniste dintr`astea că e faine și cu  efect soporific, deci e utile. :D</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

