Traduceri comparate
Continut Platit
Acest articol nu este disponibil gratis.
Detalii mai jos :
Incepand de asta noapte am operat cateva modificari la modul in care Trilema livreaza articole. Sistemul cel nou e oarecum complex, asa ca sa-l explicam pe indelete.
Fiecare cititor (inteles in termeni de IP) poate citi cate trei articole diferite in fiecare zi (24 de ore). Odata cele trei epuizate, in locul articolului solicitat va primi o pagina care-i explica c-a depasit numarul de articole gratuite pe ziua respectiva, si-i ofera un link pentru mai multe detalii. In principiu eu scriu cam cate trei articole pe zi, plus-minus, asa incat ar trebui sa fie fix destul pentru a urmari Trilema in continuare fara probleme. De asemenea conversatiile n-ar trebui sa fie tulburate, cititorul poate lasa oricate comentarii doreste la cele trei articole pe care si le-a ales pentru ziua respectiva, si de asemenea poate citi de oricate ori pofteste comentariile lasate de altii. De notat ca termenul de 24 de ore curge subiectiv, functie de accesarile cititorului, nu exista o ora fixa pe server la care toata lumea isi reprimeste creditele.
Toate IP-urile noi (adica acele IP-uri care incarca pentru prima oara o pagina pe Trilema, de la introducerea acestui sistem) primesc un bonus de 24 de incarcari suplimentare. Asta inseamna ca pot incarca, pe langa cele 3 articole zilnice, inca 24 in total. Deci, citind azi 4, maine 10, poimaine 19 am ajuns la 0, si de-acum suntem limitati la cele 3 zilnice. De notat ca sistemul nu retine decat ultimele trei articole vizitate, si ca atare e posibil sa epuizati creditul incarcand doar 4 articole in ordine, 1,2,3,4,1,2,3,4 etc. In acest exemplu se uzeaza cate o unitate pe ciclu. De asemenea de notat ca odata plata realizata si creditul alocat sunteti identificat strict prin IP, daca ISP-ul aloca IP-ul dvs altcuiva tocmai ce v-a pagubit de niste incarcari suplimentare.
Paginile (precum de exemplu ), indecsii categoriilor (precum de exemplu http://polimedia.us/trilema/category/3-ani-experienta/) si arhivele (precum de exemplu http://polimedia.us/trilema/2010/08/) sunt accesibile fara restrictii, nefiind in nici un fel incluse in acest sistem.
Cititorii care nu doresc sa fie astfel limitati pot sa plateasca 5 euro, (puteti plati cu orice card Visa, nu-i nevoie sa aveti sau sa va faceti cont) in schimbul carora primesc 5000 de incarcari suplimentare. Avand in vedere ca la ora actuala Trilema are putin peste 1300 3000 de articole in total, 5000 de incarcari suplimentare ar trebui sa ajunga o vreme. Puteti de asemenea plati cu bitcoin : trimiteti un email care sa contina adresa dvs, dupa care trimiteti plata pe adresa 1JPvucRfu3ZzEvfBUQTJwsxMrZjeTqD6zR. Veti primi un numar de credite egal cu cantitatea de bitcoin trimisa x cursul BTCEUR x 1000.
Cititorii care nu doresc sa fie limitati dar nici nu doresc (sau nu pot, din orice motiv) sa plateasca in bani pot sa-si faca un cont pe fain, unde, dupa ce aduna 1000 de karma pot sa vanda 500 in schimbul incarcarilor suplimentare (specificati in email).
Cititorii care nu doresc nici sa fie limitati, nici sa plateasca si nici sa munceasca pot sa foloseasca un proxy, sa incarce Trilema de pe calculatorul prietenilor sau pe wireless-ul cafenelelor etcetera. Solutii sunt probabil multe, chiar daca m-ar mira sa merite.
In final, imi face placere sa anunt ca un numar de comentatori activi si inteligenti primesc 1000 de credite ex oficio. Lista, in ordine alfabetica : adi ; Anonimosu ; ByREV ; calmogen ; cipslim ; costin ; dAImon ; Diana Coman ; Dr.A ; F ; factor ; Florin ; Ionut ; krossfire ; Lucian ; Luka D ; Mari ; Marius ; McGogoo ; Mihai ; Porcul de York ; spyked. Lista ramane in principiu deschisa la dispozitia mea.
Uite ca pana la urma n-o fost chiar asa de complex. Sa ne auzim sanatosi dara. Pentru comentarii incercati aici.
Duminica, 27 Noiembrie 2011
Maximum hating
Luni, 28 Noiembrie 2011
This is just sad. :)
Măi, omule (schiuz mi că-ţi zic aşa), ce s-a întâmplat aici a fost că tu ai tradus prost cu derapaje către ilizibil un text care nu ţi-a plăcut, fără să fi făcut vreun efort să-l înţelegi. Probabil tocmai pentru că nu-ţi place, nu ştiu.
Nu ştiu cui te chinui să demonstrezi că înţelegi engleză, nu cred că ţi-a zis cineva că nu-i aşa. Şi sunt convins că ai şi capacitatea de a traduce bine, doar că n-ai făcut-o acum.
For the record, nu ai demonstrat nimic cu acel prim paragraf din cele 100+ ale poemului. Dar totuşi:
1. “flâmânde isterice dezgolite” sună mai bine decât “flamânzind isterice nud”, iar faptul că ai tradus verbul cu verb nu e merit, că nu traducem contracte aici. Oricum, asta-i o chestie de preferinţe, eu zic să evităm chestiile astea, că-s foarte greu de argumentat. Deci sărim peste punctul ăsta, precum şi peste 2,3, 4 şi 6 (la 6 îţi dau dreptate, sună mai bine varianta ta). Este evident că fiecare dintre noi a tradus cum a tradus pentru că “i-a sunat mai bine”.
5. De când se referă cefal la conţinutul capului? Atunci vulturul bicefal e-un vultur cu două conţinuturi într-un singur cap? În DEX scrie că cefal e “Element secund de compunere savantă cu semnificația „(referitor la) cap”. E cât se poate de descriptiv. Cefalopodele nu-s denumite aşa pentru că s-or gândit unii că-s picioarele ale conectate direct la contentu capului.
Dar dacă tot ai început, hai să luăm şi următorul vers, în care ai tradus “high” prin “înălţime”, pentru că, nu-i aşa, referinţele la droguri sunt anacronice, că ăştia din generaţia Beat erau băieţi cuminţi şi nu fumau/injectau/prizau decât inspiraţiune pură. (Deşi, în cazul ăsta, mai bine traduceai “angry fix” cu “reparaţie nervoasă”, zic eu… Poate erau mecanici.)
Sau explică cum stă treaba cu “căpăţâni de ceai” :) Apropo de ce ziceai în celălalt comentariu, de unde până unde ţi se pare ţie că-s anacronice sensurile astea? “Teahead” se folosea cu siguranţă în anii 50 şi nu se mai foloseşte în prezent, că fu înlocuit cu pothead.
Sau care-i treaba cu “dash” tradus prin “fugă”, deşi e clar că în context (”set the noun and dash of consciousness together”) e “liniuţă de unire”.
Şi mai sunt, că de-aia nu se poate compara nimeni cu tine la înţeles limba engleză. C-o înţelegi cum vrei tu s-o înţelegi.
P.S. Ducem lipsă de părerea unor cititori profesionişti. Diana Coman, Bogdan… who else, pe cine uit? dAImon? Şi alţii.
Luni, 28 Noiembrie 2011
Kosmin: da de parerea mea de ce nu duci lipsa?
parerea meai k daca vrei sa traduci din engleza pe romaneste trebe sa sti nu doar engleza dan acelasi timp si pe romaneste.
da cum io am cu totul alt servici decat cititul, pe carel fac decat din pura pasiune, pentru care sunt si invidios pe diana coman si bogdan si who else, inteleg k parerea mea e offtopic si off the record…
Luni, 28 Noiembrie 2011
No, scuză-mi ignoranţa, nu ştiam că-ţi faci veacul şi pe blogul Popescului, credeam că eşti animal de Fain. Desigur, părerea ta e binevenită şi promit să depun efortul de a-ţi citi k-urile de parc-ar fi ale mumă-mii personale.
Spor la citeală.
Luni, 28 Noiembrie 2011
@cosminmaricari Mnoa bine, noa.
Da’ voi numa’ sa precizez ca realitatea nu se constituie prin vot.
@Driver Da’ tu ai pareri mai nou ?!
Luni, 28 Noiembrie 2011
Aşa este. Realitatea este strict viziunea proprie asupra unui obiect/eveniment. Dacă zice cineva altceva, se cheamă că-i ireal de prost. :) Solipsistule cu clienţi care eşti.
Luni, 28 Noiembrie 2011
Yo nu stiu engleza si nici romana dar stiu sigur ca mircea popescu are dreptatea. Cosmine stai jos, aici e buricul pamantului si al internetului si al cosmosului si e centru din centru si totul e aici ca altfel nimic nu ar mai avea sens.
Ceva inexplicabil ma atrage catre blogul asta.
Luni, 28 Noiembrie 2011
Cristi, ar trebui să iei toată energia asta irosită-n trolling sterp şi s-o foloseşti cumva. :) Pe bune, adică imaginează-ţi ce carte de povestioare amuzante ar ieşi cu Mircea Popescu ca personaj central. Cum ar fi să-i povesteşti tu viaţa aşa cum nu ştie el s-o facă? Ai deveni celebru, jur…
Luni, 28 Noiembrie 2011
Apropo de problema de-o ridici, si eu i-am atras atentia cetateanului ca blogul lui (ctol.ro) ie cam de tot risul. De fapt imi aminteste vag de failranger ala. Ca solutie a trecut la a folosi domeniul lu’ Perfu in loc de-al lui propriu, ca sa vezi chestie cit de amuzanta-i prostia omeneasca : Perfu-i ala dupa care se ascund tipii incapabili sa faca ceva si idem incapabili sa confrunte trista situatie-n care se gasesc.
Dar pe de cealalta parte, era unu’ care incerca intr-o vreme cam ce zici tu, da’ l-o tinut vreo citeva zile si pe urma s-o lasat. Aparent sunt atit de toxic pentru mintiucile captive-n cercuri incit nu pot fi contemplat nici macar cu intentii derizive, ca stric fragile echilibre pe-acolo sau ceva.
Viata.
Luni, 28 Noiembrie 2011
@MP: Eu am pareri mai vechi.
@Cristi Vezi cai folosit un pleonastm din ala cu Mircea Popescu are dreptate.
Luni, 28 Noiembrie 2011
MP cand o sa stii ceva despre blogging, o sa accept sfaturi de la tine.
Ar trebui sa lasi si tu un comentariu pe acolo sa-ti vina ceva link dofallow
@ Cosmin; cum sa devin celebru pe spatele unui mediocru necunscut?
Luni, 28 Noiembrie 2011
@Driver Cam de cind ?
@Cristi De curios, stii ce-nseamna fallow in limba engleza ?
Luni, 28 Noiembrie 2011
Ti-am mai zis de o groaza de ori ca nu stiu engleza, ce-i asa de greu de priceput?
bigassmessage.com/bcf7a
Luni, 28 Noiembrie 2011
@Mircea Popescu: Lol, dak tu cunosti toti romanii care sa nascut vreodata pana acuma si inclusiv cat de bine vorbeste ei engleza atunci inseamna k nu are rost sa mantrebi intrebarile astea cares deja raspunsuri la tine.
De exemplu si io sa sti k cunosc toate numerele de telefon de la toata lumea din romania. Da nu stiu care a cui e…
Luni, 28 Noiembrie 2011
Lol driver, da-mi un sms pana nimeresti
Luni, 28 Noiembrie 2011
@Driver Eu mai pun si intrebari retorice.
@Cristi Cam doua-trei ore dupa ce te nimereste el ai sanse sa te dumiresti si tu.
Miercuri, 30 Noiembrie 2011
Interesanta analiza pe textul de mai sus, insa cred ca daca il mai analizezi si a 3-a oara s-ar putea sa mai modifici ceva. Textul e ceva cam complex cu niste termeni, nu foarte usor de redat si interpretat, insa parerea mea, ca si cunoscator de lb engleza, este ca niciuna dintre variante nu suna prea bine cap coada.
Referitor la “starving hysterical naked” …”naked” asta nu suna deloc bine “nud” in context. Mai degraba banalul “gol”. M-ar tenta sa-mi dau mai mult cu parerea insa nu prea am timp!
Miercuri, 30 Noiembrie 2011
Pai fa-ti timp, cine stie de unde sare iepurele ?